为了培养学生用英语表达周总理精神、用英语讲好周总理故事的能力,把思想政治教育融入日常英语课堂教学中,充分发挥英语学科教学的育人价值,外国语学院教工第二党支部全体党员于11月4日在弘文楼开展“用英语讲好中国故事—以总理故事为例“支部党日活动。
教工第二党支部书记吴丽丽老师为大家介绍了本次党日活动的主要内容:一是由教师代表讲解如何正确翻译总理精神,二是由学生代表用英文分享总理小故事。首先教工第二支部朱明老师以学校周恩来教育基地提供的周总理前言英译为例,介绍了篇章翻译的定义,并逐段重新翻译了对周恩来总理的前言介绍。朱明老师还以“字翔宇”、“虚怀若谷”、“广纳善策”等词语的翻译为例,强调在中译英时首先要对中文进行解读,然后才能使用恰当英文进行翻译。
随后,党员教师代表王炜老师着重向同学们介绍了政治话语翻译的三重考量并分享了提升翻译水平的几大策略和语料库的使用。王炜老师以周恩来教育基地中恩来精神的三个术语“文明有礼”、“知行合一”、“团结乐群”的英译为例,指出了英译时应学会的三大重要翻译方法即——学会“搜”、注重语体风格及人物身份。
最后,来自外院2105班的颜茹芸、韩艺菲和袁瑞三位同学搜集了许多关于周恩来总理在不同时期的英文小故事分享给同学们,并聆听了各位党员老师的建议,老师们指出须注意句子时态、形容词排列顺序和使用地道的英文翻译,但切记不要过度“西方化”,要保留汉语特色。
此次支部党日活充分发挥了党员教师的带头作用,体现了教师党员为师生办实事的精神。在课堂尝试开展周总理精神的汉英实践活动,极大地促进了语言技能与课程思政的有机融合,有利于进一步实现立德树人的根本目标。本次党日活动通过讲述周总理的故事,增强了同学们对总理精神的认识和感悟,激发了同学们的时代使命感,同时也锻炼了学生用英语讲述中国故事的能力。
(审核:杨四海)